Judges 1:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G1325
V-AAI-3S
εδωκεν
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
χαλεβ
G3588
T-ASF
την
N-PRI
χεβρων
G2505
ADV
καθα
G2980
V-AAI-3S
ελαλησεν
N-NSM
μωυσης
G2532
CONJ
και
G2816
V-AAI-3S
εκληρονομησεν
G1564
ADV
εκειθεν
G3588
T-APF
τας
G5140
A-APF
τρεις
G4172
N-APF
πολεις
G2532
CONJ
και
G1808
V-AAI-3S
εξηρεν
G1564
ADV
εκειθεν
G3588
T-APM
τους
G5140
A-APM
τρεις
G5207
N-APM
υιους
N-PRI
ενακ
Clementine_Vulgate(i)
20 Dederuntque Caleb Hebron, sicut dixerat Moyses, qui delevit ex ea tres filios Enac.
DouayRheims(i)
20 And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said, who destroyed out of it the three sons of Enac.
KJV_Cambridge(i)
20 And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ ἔδωκαν τῷ Χάλεβ τὴν Χεβρὼν, καθὼς ἐλάλησε Μωυσῆς· καὶ ἐκληρονόμησεν ἐκεῖθεν τὰς τρεῖς πόλεις τῶν υἱῶν Ἐνάκ.
JuliaSmith(i)
20 And they will give to Caleb, Hebron, as Moses space: and he will drive out from thence the three sons of Anak.
JPS_ASV_Byz(i)
20 And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken; and he drove out thence the three sons of Anak.
Luther1912(i)
20 Und sie gaben dem Kaleb Hebron, wie Mose gesagt hatte; und er vertrieb daraus die drei Söhne des Enak.
ReinaValera(i)
20 Y dieron Hebrón á Caleb, como Moisés había dicho: y él echó de allí tres hijos de Anac.
Indonesian(i)
20 Seperti yang telah diperintahkan oleh Musa, Hebron diberikan kepada Kaleb, sebab dahulu tiga golongan kaum keturunan Enak sudah diusir Kaleb dari kota itu.
ItalianRiveduta(i)
20 E, come Mosè avea detto, Hebron fu data a Caleb, che ne scacciò i tre figliuoli di Anak.
Lithuanian(i)
20 Jie atidavė Kalebui Hebroną, kaip Mozė buvo įsakęs, iš kurio jis išvarė tris Anako sūnus.
Portuguese(i)
20 E como Moisés dissera, deram Hebron a Calebe, que dali expulsou os três filhos de Anaque.